ForumUS Cars
  1. Startseite
  2. Forum
  3. Auto
  4. US Cars
  5. English 4 insiders!

English 4 insiders!

Themenstarteram 27. Mai 2003 um 15:30

Hallo liebe Gemeinde,

dieser Topic soll für all die jenigen sein, die schon immer mal wissen wollten, wie ein E-Teil auf englisch-deutsch oder deutsch-englisch heißt.

Gerade wenn man gewillt ist in Übersee zu bestellen, bzw. wenn man sich an die Sissifusarbeit einer Restaration begibt, kann eine eindeutige Übersetzung davor waren, ünütze Fehlbestellungen zu vermeiden.

 

Deshalb mche ich hiermit auch gleich den Anfang und frage:

 

"Was ist ein HURST-SHIFTER?"

 

 

 

Swinger

Ähnliche Themen
39 Antworten

Also der Shifter ist der Schalthebel allgemein.

Der Hurst-Shifter ist ein Markenschalthebel der Firma Hurst.

(Hurst heißt aber auch gleichzeitig hölzern.)

der Knauff oben heißt: knob

die Abdeckung nennt sich: boot

die Schalthebelstange heißt: handle

Ohne Garantie

am 28. Mai 2003 um 7:52

Hurst Shifter gibt's zuerst mal für Schaltgetriebe - aber auch für Automatikgetriebe.

Funktionsweise wird hier recht gut beschrieben (allerdings in englisch): http://www.chevyhiperformance.com/howto/97440/index.html

Harold

am 4. Juli 2003 um 19:05

Lasst uns doch diese Idee weiterführen, das könnte spassig werden...

Die meisten Fachbegriffe kann man in einem technischen Fachlexikon nachschlagen, aber Zeugs wie slapstik oder deuce-and-a-quart ist schon nicht mehr so simpel.

Slapstik ist MOPARisten geläufig, so wurden in gewissen Jahren die am Fz-Boden befindlichen Automatikschaltkulissen benannt. Man konnte auch im 1/4-Mile Stress einfach den Schalthebel (stick=Stecken) nach vorne "hauen" (slap), dabei aber immer nur einen Gang hochschalten. Praktisch, und funktioniert auch heute noch... :D

Deuce-and-a-quart bedeutet soviel wie "225". Deuce entspricht der Zahl 2, das "quart" steht für "ein Viertel", oder 25 von 100. Irgendwie wild, aber ein Buick Electra 225 wird dort NUR so genannt.

The loud pedal sollte uns keine Schwierigkeiten machen, ebenso wie pedal-to-the-metal, immer bezogen auf das Gaspedal.

To lay rubber ist ein besonders MOPARisten plagendes Phänomen (voll lästig, ey), ebenso to lay drags oder to paint a doughnut. Es handelt sich hier um durchdrehender Reifen, und somit auch um ein Stück Muscle-Car Philosophie.

Themenstarteram 4. Juli 2003 um 19:58

:) Und ich wollte heut noch den Link aus meiner Sig nehmen.

Ich finde die Idee von Dir gut!

Also Leutz her mit dem Insider Wissen.

 

 

Swinger

am 4. Juli 2003 um 20:41

Da ich ja am kucken für nen neuen Lieferwagen bin hab ich diverse Technischen Infos im netz gesucht.

Bissele english kann ich zwar, aber mit tech.ausdrücken happerts.

drum hab ich mal ne interessante seite via Babelfish von english ins Deutsch translaten lassen.

Was lustiges dabei herauskam...seht selbst.

 

Klickt nicht auf den folgenden Link, sondern speichert ihn via

"Ctrl C"

www.new-cars.com/2003/chevrolet/chevy-express-specs.html

 

Klickt nun auf folgenden link und setzt via "Ctrl V"

den obengespeicherten Link bei "webseite übersetzen"ein.

Einstellung "english ins deutsch"

http://babelfish.altavista.com/

 

 

Aber seht selbst. Oder habt ihr schon mal in nem technischen Beschrieb das wort " Nervensäge" gelesen"?

Ansonsten , mit etwas fantasie bringt diese babelfish übersetzung schon was. :)

Was noch spassig ist, gebt mal einen deutschen Text ein, übersetzt ihn ins english und dann wieder zurück ins deutsch. ;)

http://babelfish.altavista.com/

am 4. Juli 2003 um 20:47

Hey, das Topic hier ist ja für mich nützlich!....ich weiß ja nicht, ob ich es schon mal erwähnt habe, aber ich hab da so nen Parts+Illustration Katalog von GM, wo natürlich alles Englisch ist.......und deshalb muss sich hier jetzt einer bereiterklären, mir sämtliche Teile eines Autos aufzuzählen und zu übersetzen(natürlich in Alphabetischer Reihenfolge;))

Ich meine, was zum Teufel ist ein pulley, das hat was mit der Wasserpumpe zu tun........

Gibts eigentlich zweisprachige Lexika für englisches Mechaniker- und Ersatzteil-fachgesimpel? Wohl eher nicht, oder.....:(

am 4. Juli 2003 um 20:49

"pulley" heisst "Riemenscheibe" gemäss babelfish... ;)

am 4. Juli 2003 um 20:54

Zitat:

Original geschrieben von V8Blechtrommel

Ich meine, was zum Teufel ist ein pulley, das hat was mit der Wasserpumpe zu tun........

Gibts eigentlich zweisprachige Lexika für englisches Mechaniker- und Ersatzteil-fachgesimpel? Wohl eher nicht, oder.....:(

Ein pulley ist die Antriebsscheibe, z.B. auf der Wasserpumpe oder der Kurbelwelle. Gleiches gilt für die Lichtmaschine oder die Servopumpe - eben alles, was einen Antrieb per Scheibe hat.

Technikerlexikon gibt's schon, leider ist der Link in der Arbeit. Ich werde nächste Woche 'mal nachsehen und posten.

Rexxell, wusstest Du denn nicht was halb-elliptische multileaf Hinterachsfrühlinge und semifloating HinterachsEnergien sind? ;) :D

Ich hab Dir doch damals ein paar Maße rausgesucht. Hat das was geholfen?

am 4. Juli 2003 um 21:13

ja, du hattest mir geholfen . hab ich dir dafür noch nicht danke gesagt???

Ich könnte nicht drauf schwören, aber ich glaub nicht. :eek: :(

am 4. Juli 2003 um 21:35

Dann werd ich jetzt danke sagen, denn rexxell wird das wohl nicht zustande bringen;)

danke für die "pulley"-erklärung, ich denk, das werd ich jetzt nicht mehr vergessen...SO sollte das in Lexika auch erklärt werden, dann würde ich das ganze im Nu intus haben....

auf den Link bin ich gespannt....

Zitat:

Original geschrieben von BS23HOB

Ein pulley ist die Antriebsscheibe, z.B. auf der Wasserpumpe oder der Kurbelwelle. Gleiches gilt für die Lichtmaschine oder die Servopumpe - eben alles, was einen Antrieb per Scheibe hat.

Technikerlexikon gibt's schon, leider ist der Link in der Arbeit. Ich werde nächste Woche 'mal nachsehen und posten.

dann sind also Power-Pulleys nichts anderes als "scharfe" Kurbelwellen ???..hab nämlich vor sowas zu ordern aber mich nochnet umgehört.

am 6. Juli 2003 um 18:56

Zitat:

Original geschrieben von IROC-Z

dann sind also Power-Pulleys nichts anderes als "scharfe" Kurbelwellen ???..hab nämlich vor sowas zu ordern aber mich nochnet umgehört.

Nein, "power-pulleys" sind entweder kleinere Triebscheiben (underdrive pulleys), welche (wenn technisch möglich) die Geschwindigkeit des getriebenen Aggregates heruntersetzen (z.B. Lichtmaschine, Wasserpumpe, Klima) und somit dem Motor weniger Energie abnehmen, oder grössere Scheiben (overdrive pulleys), welche z.B. zwecks Leistungserhöhung einen Kompressor einfach schneller laufen lassen. Die werden oft mit 5.0l Mustang Treibsätzen und Superchargern verwendet.

Bessere Kopfdichtungen wären da auch eine Idee...

Deine Antwort
Ähnliche Themen
  1. Startseite
  2. Forum
  3. Auto
  4. US Cars
  5. English 4 insiders!